CetinGrad.org

Full eBooks. A list of all the free ePUB, PDF and MOBI eBooks published on CetinGrad.org

Download Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads PDF

Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads


Author :
Publisher : BRILL
Release Date :
ISBN 10 : 9789401207812
Pages : 439 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.0/5 (781 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads by :

Download or read book Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads written by and published by BRILL. This book was released on 2012-01-01 with total page 439 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This third volume in the Media for All series offers a diverse selection of articles which bear testimony to the vigour and versatility of research and developments in audiovisual translation and media accessibility. The collection reflects the critical impact of new technologies on AVT, media accessibility and consumer behaviour and shows the significant increase in collaborative and interdisciplinary research targeting changing consumer perceptions as well as quality issues. Complementing newcomers such as crowdsourcing and potentially universal emoticons, classical themes of AVT studies such as linguistic analyses and corpus-based research are featured. Prevalent throughout the volume is the impact of technology on both methodologies and content. The book will be of interest to researchers from a wide range of disciplines as well as audiovisual translators, lecturers, trainers and students, producers and developers working in the field of language and media accessibility.

Download The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility PDF

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility


Author :
Publisher : Springer Nature
Release Date :
ISBN 10 : 9783030421052
Pages : 746 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.2/5 (15 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility by Łukasz Bogucki:

Download or read book The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility written by Łukasz Bogucki and published by Springer Nature. This book was released on 2020-07-31 with total page 746 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This handbook is a comprehensive and up-to-date resource covering the booming field of Audiovisual Translation (AVT) and Media Accessibility (MA). Bringing together an international team of renowned scholars in the field of translation studies, the handbook surveys the state of the discipline, consolidates existing knowledge, explores avenues for future research and development, and also examines methodological and ethical concerns. This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.

Download Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads PDF

Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads


Author :
Publisher : Brill Rodopi
Release Date :
ISBN 10 : 9042035056
Pages : 439 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.4/5 (23 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads by Aline Remael:

Download or read book Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads written by Aline Remael and published by Brill Rodopi. This book was released on 2012-01-01 with total page 439 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This third volume in the Media for All series offers a diverse selection of articles which bear testimony to the vigour and versatility of research and developments in audiovisual translation and media accessibility. The collection reflects the critical impact of new technologies on AVT, media accessibility and consumer behaviour and shows the significant increase in collaborative and interdisciplinary research targeting changing consumer perceptions as well as quality issues. Complementing newcomers such as crowdsourcing and potentially universal emoticons, classical themes of AVT studies such as linguistic analyses and corpus-based research are featured. Prevalent throughout the volume is the impact of technology on both methodologies and content. The book will be of interest to researchers from a wide range of disciplines as well as audiovisual translators, lecturers, trainers and students, producers and developers working in the field of language and media accessibility.

Download The Routledge Handbook of Translation and Media PDF

The Routledge Handbook of Translation and Media


Author :
Publisher : Routledge
Release Date :
ISBN 10 : 9781000478518
Pages : 576 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.7/5 (851 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review The Routledge Handbook of Translation and Media by Esperança Bielsa:

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Media written by Esperança Bielsa and published by Routledge. This book was released on 2021-10-29 with total page 576 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.

Download New perspectives in Audiovisual Translation PDF

New perspectives in Audiovisual Translation


Author :
Publisher : Universitat de València
Release Date :
ISBN 10 : 9788491349259
Pages : 214 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.4/5 (925 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review New perspectives in Audiovisual Translation by Laura Mejías Climent:

Download or read book New perspectives in Audiovisual Translation written by Laura Mejías Climent and published by Universitat de València. This book was released on 2022-03-01 with total page 214 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The aim of this book is to contribute to the dissemination of current research carried out by young scholars who are starting to build promising careers in the field of audiovisual translation. Although it is by no means an exhaustive collection of state-of-the-art approaches to AVT, this publication offers a carefully chosen list of research perspectives that are worth exploring in the current technologised landscape that this area of translation has become. Therefore, it represents a select yet judicious group of studies, with the added strength that the contributions presented here are not limited to academic circles, but rather offer different points of view from various angles, given the diverse profiles that characterizes the authors. Thus, each chapter deals with the subject of AVT from an academic, educational or professional perspective. As diverse as their approaches are, all the young authors who have collaborated to create this volume offer enriching perspectives that reflect the potential that AVT still has today and the prospective studies that are worth undertaking to continue enriching the field of AVT.

Download Audiovisual Translation PDF

Audiovisual Translation


Author :
Publisher : Routledge
Release Date :
ISBN 10 : 9781317649892
Pages : 376 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.4/5 (989 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Audiovisual Translation by Luis Perez-Gonzalez:

Download or read book Audiovisual Translation written by Luis Perez-Gonzalez and published by Routledge. This book was released on 2014-08-27 with total page 376 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies. This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data), and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of audiovisual texts. In this clear, user- friendly book, Luis Pérez-González introduces and explores the field, presenting and critiquing key concepts, research models and methodological approaches. Features include: • introductory overviews at the beginning of each chapter, outlining aims and relevant connections with other chapters • breakout boxes showcasing key concepts, research case studies or other relevant links to the wider field of translation studies • examples of audiovisual texts in a range of languages with back translation support when required • summaries reinforcing key issues dealt with in each chapter • follow- up questions for further study • core references and suggestions for further reading. • additional online resources on an extensive companion website This will be an essential text for all students studying audiovisual or screen translation at postgraduate or advanced undergraduate level and key reading for all researchers working in the area.

Download Fast-Forwarding with Audiovisual Translation PDF

Fast-Forwarding with Audiovisual Translation


Author :
Publisher : Multilingual Matters
Release Date :
ISBN 10 : 9781783099382
Pages : 204 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.9/5 (938 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Fast-Forwarding with Audiovisual Translation by Jorge Díaz Cintas:

Download or read book Fast-Forwarding with Audiovisual Translation written by Jorge Díaz Cintas and published by Multilingual Matters. This book was released on 2017-12-14 with total page 204 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited collection offers a rounded vision of some of the ways in which audiovisual translation (AVT) can be approached from an academic, professional and educational point of view. The studies provide a stimulating and thought-provoking account of some of the most representative themes that are currently being researched in the field of AVT, while also highlighting new directions of potential research from a cognitive perspective. A conscious effort has been made to cover not only cultural and linguistic approaches to traditional domains of AVT (such as dubbing and subtitling), but also to look into lesser known areas of research that are attracting substantial interest from various stakeholders and gradually becoming part of the remit of AVT (including subtitling for the deaf and audio description for the blind). In this respect, the chapters of this book tackle the field of AVT from a plural, comprehensive and up-to-date perspective; speak of a rich and complex academic subject in the making; broaden our existing knowledge on AVT; reflect the many crossroads and junctions it currently faces and outline some of the issues that will become topical in the near future in this fascinating, flourishing discipline.

Download Audiovisual Translation in a Global Context PDF

Audiovisual Translation in a Global Context


Author :
Publisher : Springer
Release Date :
ISBN 10 : 9781137552891
Pages : 291 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.5/5 (289 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Audiovisual Translation in a Global Context by Jorge Díaz Cintas:

Download or read book Audiovisual Translation in a Global Context written by Jorge Díaz Cintas and published by Springer. This book was released on 2016-02-29 with total page 291 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers an up-to-date survey of the present state of affairs in Audiovisual Translation, providing a thought-provoking account of some of the most representative areas currently being researched in this field across the globe. The book discusses theoretical issues and provides useful and practical insights into professional practices.

Download The Routledge Handbook of Audiovisual Translation PDF

The Routledge Handbook of Audiovisual Translation


Author :
Publisher : Routledge
Release Date :
ISBN 10 : 9781317509165
Pages : 554 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.0/5 (916 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review The Routledge Handbook of Audiovisual Translation by Luis Pérez-González:

Download or read book The Routledge Handbook of Audiovisual Translation written by Luis Pérez-González and published by Routledge. This book was released on 2018-10-10 with total page 554 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of the key modalities of audiovisual translation and the main theoretical frameworks, research methods and themes that are driving research in this rapidly developing field. Divided in four parts, this reference work consists of 32 state-of-the-art chapters from leading international scholars. The first part focuses on established and emerging audiovisual translation modalities, explores the changing contexts in which they have been and continue to be used, and examines how cultural and technological changes are directing their future trajectories. The second part delves into the interface between audiovisual translation and a range of theoretical models that have proved particularly productive in steering research in audiovisual translation studies. The third part surveys a selection of methodological approaches supporting traditional and innovative ways of interrogating audiovisual translation data. The final part addresses an array of themes pertaining to the place of audiovisual translation in society. This Handbook gives audiovisual translation studies the platform it needs to raise its profile within the Humanities research landscape and is key reading for all those engaged in the study and research of Audiovisual Translation within Translation studies.

Download Reception Studies and Audiovisual Translation PDF

Reception Studies and Audiovisual Translation


Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Release Date :
ISBN 10 : 9789027263933
Pages : 367 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.6/5 (393 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Reception Studies and Audiovisual Translation by Elena Di Giovanni:

Download or read book Reception Studies and Audiovisual Translation written by Elena Di Giovanni and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2018-06-15 with total page 367 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of translated audiovisual texts offer a uniquely thorough picture of the life and afterlife of these texts. This volume provides a detailed and comprehensive overview of reception studies related to audiovisual translation and accessibility, from a diachronic and synchronic perspective. Focusing on all audiovisual translation techniques and encompassing theoretical and methodological approaches from translation, media and film studies, it aims to become a reference for students and scholars across these fields.

Download Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines PDF

Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines


Author :
Publisher : Frank & Timme GmbH
Release Date :
ISBN 10 : 9783732900459
Pages : 204 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.0/5 (45 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines by Simon Zupan:

Download or read book Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines written by Simon Zupan and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2017-07-07 with total page 204 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Interdisciplinarity has been a defining feature of Interpreting Studies from its inception. The present volume comprises a selection of papers by authors from five different European countries; the papers explore the crossroads of various subdisciplines within Interpreting Studies and beyond. The contributions show that, while traditional approaches and combinations with other established disciplines such as sociology, law or linguistics remain common, advances in technology, in particular rapid software development, require that Interpreting Studies must also adapt to and accept a new social reality. Using examples from a range of institutional settings, the authors demonstrate what the effect of these changes has been and will be on the theory, teaching and practice of interpreting.

Download Audiovisual Translation in Applied Linguistics PDF

Audiovisual Translation in Applied Linguistics


Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Release Date :
ISBN 10 : 9789027260741
Pages : 207 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.6/5 (74 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Audiovisual Translation in Applied Linguistics by Laura Incalcaterra McLoughlin:

Download or read book Audiovisual Translation in Applied Linguistics written by Laura Incalcaterra McLoughlin and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2020-11-15 with total page 207 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defining a recognisable and scalable trend. Whilst the use of AVT as a support in language teaching is not new, this volume looks at a different application of AVT, with learners involved in the audiovisual translation process itself, performing tasks such as subtitling, dubbing, or audio describing. It therefore presents a sample of the current research in this field, with particular reference to case studies that either have a large-scale or international dimension, or can be scaled and replicated in various contexts. It is our hope that these contributions will arouse the interest of publishers of language learning material and other stakeholders and ultimately lead to the mainstreaming of AVT in language education. Originally published as special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1 (2018).

Download Humour in Audiovisual Translation PDF

Humour in Audiovisual Translation


Author :
Publisher : Routledge
Release Date :
ISBN 10 : 9781000762556
Pages : 296 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.6/5 (255 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Humour in Audiovisual Translation by Margherita Dore:

Download or read book Humour in Audiovisual Translation written by Margherita Dore and published by Routledge. This book was released on 2019-12-06 with total page 296 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The volume outlines the ways in which the myriad linguistic manifestations and functions of humour make it difficult for scholars to provide a unified definition for it, an issue made more complex in the transfer of humour to audiovisual works and their translations as well as their ongoing changes in technology. Dore brings together relevant theories from both translation studies and humour studies toward advancing research in both disciplines. Each chapter explores a key dimension of humour as it unfolds in AVT, offering brief theoretical discussions of wordplay, culture-specific references, and captioning in AVT as applied to case studies from Modern Family. A dedicated chapter to audio description, which allows the visually impaired or blind to assess a film’s non-verbal content, using examples from the 2017 film the Big Sick, outlines existing research to date on this under-explored line of research and opens avenues for future study within the audiovisual translation of humour. This book is key reading for students and scholars in translation studies and humour studies.

Download The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies PDF

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies


Author :
Publisher : Routledge
Release Date :
ISBN 10 : 9781315520117
Pages : 576 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.2/5 (11 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies by Roberto A. Valdeón:

Download or read book The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies written by Roberto A. Valdeón and published by Routledge. This book was released on 2019-05-28 with total page 576 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

Download Language Variation and Multimodality in Audiovisual Translation PDF

Language Variation and Multimodality in Audiovisual Translation


Author :
Publisher : BoD – Books on Demand
Release Date :
ISBN 10 : 9783838215945
Pages : 224 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.1/5 (594 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Language Variation and Multimodality in Audiovisual Translation by Dora Renna:

Download or read book Language Variation and Multimodality in Audiovisual Translation written by Dora Renna and published by BoD – Books on Demand. This book was released on 2021-09-21 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Society is characterized by a constant flow of multimodal products, which increasingly blur the lines between screen and reality, and audiovisual translation allows overcoming geographical and linguistic frontiers between small realities across the planet. However, research has long struggled to adapt its methodologies to effectively analyze such phenomena, and even more to scale its results through larger corpus analyses. Dora Renna proposes a pioneering framework, informed by the latest trends in audiovisual translation and multimodality and fit to achieve the complex task of operatively including multimodality in a rigorous corpus analysis of source and target versions of films characterized by language variation as a key element of character design. While language is at the core of her analysis, its role in the broader audiovisual context is explored thanks to a solid network of relations that shed light on linguistic and translational choices as well as on their implications. Framework and methodology are explained in detail and thoroughly applied to the case study to show how this perspective contributes to move a step forward in corpus-based audiovisual translation studies. The results obtained are unexpected and urge readers to overcome old attitudes towards audiovisual translation and multimodal corpora.

Download Adapting Translation for the Stage PDF

Adapting Translation for the Stage


Author :
Publisher : Routledge
Release Date :
ISBN 10 : 9781315436791
Pages : 298 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.3/5 (679 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Adapting Translation for the Stage by Geraldine Brodie:

Download or read book Adapting Translation for the Stage written by Geraldine Brodie and published by Routledge. This book was released on 2017-07-06 with total page 298 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating for performance is a difficult – and hotly contested – activity. Adapting Translation for the Stage presents a sustained dialogue between scholars, actors, directors, writers, and those working across these boundaries, exploring common themes and issues encountered when writing, staging, and researching translated works. It is organised into four parts, each reflecting on a theatrical genre where translation is regularly practised: The Role of Translation in Rewriting Naturalist Theatre Adapting Classical Drama at the Turn of the Twenty-First Century Translocating Political Activism in Contemporary Theatre Modernist Narratives of Translation in Performance A range of case studies from the National Theatre’s Medea to The Gate Theatre’s Dances of Death and Emily Mann’s The House of Bernarda Alba shed new light on the creative processes inherent in translating for the theatre, destabilising the literal/performable binary to suggest that adaptation and translation can – and do – coexist on stage. Chronicling the many possible intersections between translation theory and practice, Adapting Translation for the Stage offers a unique exploration of the processes of translating, adapting, and relocating work for the theatre.

Download Reassessing Dubbing PDF

Reassessing Dubbing


Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Release Date :
ISBN 10 : 9789027262271
Pages : 287 pages
File Format : PDF, EPUB, TEXT, KINDLE or MOBI
Rating : 4.6/5 (227 users download)

GO BOOK!

Summary Book Review Reassessing Dubbing by Irene Ranzato:

Download or read book Reassessing Dubbing written by Irene Ranzato and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2019-08-06 with total page 287 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Despite a long tradition of scholarship and the vast amount of dubbed audiovisual products available on the global market, dubbing is still relatively underrepresented in audiovisual research. The aim of this volume is to give dubbing research its due by showing that, far from being a doomed or somewhat declining form of AVT, it is being exploited globally in the most diverse and fruitful ways. The contributions to this collection take up the diverse strands that make up the field, to offer a multi-faceted assessment of dubbing on the move, embracing its important historical past as well as present and future developments, thus proving that dubbing has really come a long way and has not been less ready than other AVT modes to respond to the mood of the times. The volume will be of interest for scholars and students of translation studies, audiovisual translation, linguistics, film, television and game studies.